05 agosto 2010

¿Jesús Nació en Jerusalén?

Durante más de 160 años, comenzando al menos con la publicación 1833 de "Las Ilusiones" de Alexander Campbell, innumerables críticos han afirmado que el uso de la frase “la tierra de Jerusalén” era un error y una prueba de que el Libro del Mormón era falso. La critica sobre todo fue porque el uso de esta frase hacía referencia al lugar donde Cristo Nacería. Sobre todo porque la frase al parecer como tal no fue usada en la Biblia, ni en los Libros apócrifos de la Biblia. Por lo tanto, los críticos concluían, que esto era un ejemplo de la ignorancia de José Smith y una prueba de que había tratado de perpetrar un fraude.

Decían que no había mas que discutir hasta que Hugh Nibley mostró en 1957 que una de las Tablas de Amarna,( escritas en el siglo trece a.C. descubiertas en 1887), hacía referencia a la captura "de una ciudad de la tierra de Jerusalén, Bet-Ninib" (CWHN 6:101 [Nota.: CWHN Significa = Las Obras Completas de Hugh Nibley. Volumen 6, An Approach to the Book of Mormon]).

Como era de esperar, estas pruebas, junto con pruebas adicionales del uso general de este tipo de terminología en el Viejo Mundo (ver a W. Welch, ed., Reexploring the Book of Mormon, 170-72) han sido ignoradas por críticos del Libro del Mormón.

Sin enbargo el hallazgo de Los Rollo del Mar Muerto ha dado mas luz a este tema, en ellos viene un registro aún más específico de la frase "la tierra de Jerusalén" que nos da un mejor entendimiento de su uso y significado - en un texto que indirectamente une dicha frase a la época de Lehi.

Dos eruditos no SUD, Robert Eisenmann y Michael Wise, en The Dead Sea Scrolls Uncovered (1993), hablan de un documento que ellos han llamado provisionalmente "Pseudo-Jeremiah" (Rollo 4Q385).

El principio del texto dañado se puede leer: ... "

"Jeremiah el Profeta antes del Señor [... quienes] fueron tomados cautivos de la tierra de Jerusalén" [Eretz Yerushalayim, column 1, line 2] (p. 58).

En su discusión de este texto, Eisenmann y Wise hablan del significado de la frase "la tierra de Jerusalén," que ellos ven como un equivalente de Judea (Yehud):

"Otra referencia interesante es a 'la tierra de Jerusalén' en la Línea 2 del Fragmento 1. Esto realza enormemente el sentido de historicidad de todo, ya que Judah o 'Yehud' (el nombre del área en monedas a partir del período persa) para estas fechas consistía en un poco más que Jerusalén y sus alrededores inmediatos." (p. 57)

Basado en las pruebas de Qumran, y en las palabras de Eisenmann y Wise, podemos concluir que el uso consecuente de tal lenguaje entre gente de Israel que huyó de Jerusalén en la época de Jeremías también "realza enormemente el sentido de historicidad" del Libro de Mormón.

Los críticos del Libro de mormón seguirán probablemente criticando, a pesar de las pruebas.

Lehi y su gente se marcharon de "la tierra de Jerusalén" en los días de Jeremias. Con los Rollos del Mar Muerto ante nosotros, ahora sabemos que sería absolutamente lógico para ellos referirse al lugar donde Cristo nacería como "la tierra de Jerusalén." El uso de aquel término era completamente ilógico para José Smith, que publicó el Libro de Mormón más de un siglo antes de que los Rollos del Mar Muerto fueran descubiertos.

Si buscamos en el Libro de mormón encontraremos al menos 40 casos donde la frase "tierra de Jerusalén" ocurre en referencia al Viejo Mundo (hay también un lugar Lamanita en el Nuevo Mundo llamado igual Jerusalén), más varios otros sitios donde la Jerusalén antigua se menciona como "una tierra"

Los versículos siguientes usan la frase "la tierra de Jerusalén"

1 Nefi 2:11; 1 Nefi 3:9; 1 Nefi 3:10; 1 Nefi 5:6; 1 Nefi 7:2; 1 Nefi 7:7; 1 Nefi 16:35; 1 Nefi 17:14; 1 Nefi 17:20; 1 Nefi 17:22; 1 Nefi 18:24; 2 Nefi 1:1; 2 Nefi 1:3; 2 Nefi 1:9; 2 Nefi 1:30; 2 Nefi 25:11; Jacob 2:25; Jacob 2:31; Jacob 2:32; Omni 1:6; Mosiah 1:11; Mosiah 2:4; Mosiah 7:20; Mosiah 10:12; Alma 3:11; Alma 9:22; Alma 10:3; Alma 22:9; Alma 36:29; Helamán 5:6; Helamán 7:7; Helamán 8:21; Helamán 16:19; 3 Nefi 1:2; 3 Nefi 5:20; 3 Nefi 16:1; 3 Nefi 20:29; Mormón 3:18; Mormón 3:19; Éter 13:7.

En este punto, los críticos han sostenido por mucho tiempo que el Libro de Mormón es falso porque "todo mundo sabe que Cristo nació en Belén." Seguramente José Smith lo sabía - él estaba familiarizado con la mayor parte de la Biblia y había oído la historia del nacimiento de Cristo numerosas veces. ¿Si él hubiera inventado el Libro de Mormón, por qué tendría una equivocación tan terrible, colocando el nacimiento de Cristo en Jerusalén en lugar de Belen?

"La equivocación" no tiene sentido si José Smith fuera el autor - pero esto no es una equivocación en absoluto y tiene un perfecto sentido si sólo tradujera un documento antiguo auténtico.

El uso del término "la tierra de Jerusalén" en Alma 7:10 ( entre otras muchas cosas) puede ser visto ahora como una prueba de la autenticidad del Libro del Mormón, basados en los descubrimientos recientes sobre el uso de ese término en el mundo antiguo. José Smith no podía haber arreglado posiblemente eso.

Como dijo John Tvedtnes :

" Desde que prácticamente todos - niños y adultos - en los días de José Smith sabían que Jesús nació en Belén, ¿cómo podría el profeta haberse equivocado? El nombre Jerusalén tiene que ser deliberado. Es, de hecho, significativo que en este versículo de Alma no afirma que Jesús nacería en la ciudad de Jerusalén, sino "en Jerusalén que es la tierra de nuestros antepasados." Mientras no encontramos en la Biblia el término "la tierra de Jerusalén" si ocurre más de 40 veces en el Libro del Mormón, mientras otros versículos también se refieren a Jerusalén como "una tierra" (Alma 7:10; 21:1; 3 Nefi 20:33, 46)".

En el Libro de Mormón se designa el término Jerusalen tanto para nombrar tanto una ciudad como una tierra

Lehi y Nefi parecen haber sabido que la designación de Jerusalén se refería tanto a una ciudad como a una tierra que era gobernada. El término "la tierra de Jerusalén" lo hallamos en 1 Nefi 3:9-10; 7:2. En el Libro de mormón, leemos que Lehi moró "en Jerusalén todos sus días" (1 Nefi 1:4). Pero claramente vemos que el no vivió en la ciudad de Jerusalén. Después de ir a Jerusalén, donde Laman visitó a Laban en su casa (1 Nef 3:11, 23), los hijos de Lehi, pensando sobornar a Laban, "descendieron a la tierra de su herencia" (1 Nefi 3:22) a recoger su riqueza. Ellos entonces "subieron otra vez" a Jerusalén (1 Nefi 3:23) y ofrecieron comprar las planchas a Labán. Él los ahuyentó y, dentro de un momento, ellos volvieron "a los muros de Jerusalén" (1 Nefi 4:4), y Nefi "entró furtivamente en la ciudad y se dirigío a la casa de Labán."> de esto, es evidente que " Jerusalén" donde Lehi vivió “todos los días de su vida “tuvo que estar en las afueras de la ciudad, es decir en algún sitio cerca de la ciudad, pero aun pertenecía a "la tierra de Jerusalén

¿Coinciden los términos con lo expresado en la Biblia?

En todas partes del Libro de Mormón, los términos "ciudad" "y tierra" parecen ser intercambiables. Hay una ciudad de Nefi y una tierra de Nefi, una ciudad de Zarahemla y una tierra de Zarahemla, etcétera. Claramente, cada ciudad controlaba un cierto territorio o la tierra era denominada igual que el nombre de la ciudad.

Esto es sobre todo claro en Alma 50:14, donde leemos de la construcción de un nuevo sitio: "y a la ciudad o tierra, ellos dieron el nombre de Nefíah." El modelo seguido por los nefitas (y los Lamanitas cuando se hicieron sedentarios) fue claramente traído del Viejo Mundo.

Las ciudades bíblicas, como en el Libro de Mormón, controlaban la tierra cercana. De ahí, leemos "del rey de Hai, y su gente, su ciudad, y su tierra" (Josué 8:1) y de la ciudad de Hebron, “sus ejidos, su territorio y sus aldeas” (1 Crónicas 6:55-56). En la Biblia, las ciudades son a veces llamadas por el término "tierra." Tapúa es llamada "una tierra" en Josué 17:8, y "una ciudad" en Josué 16:8. Jeremías predijo que Jerusalén se haría "una tierra inhabitada" (Jeremías 6:8; ).

La estela arqueológica llamada Mesha o Moabite del siglo IX a. de J.C. proporciona pruebas arqueológicas contemporáneas de que tanto el término “ciudad” como “tierra” se usaban de manera intercambiada. El texto, relata la rebelión de Mesha, rey de Moab, contra Israel, pone varias veces el término "tierras” al referirse a lugares que son conocidas en la Biblia como ciudades. La razón que las tierras fueron nombradas por sus ciudades principales era que algunas ciudades controlaron sitios cercanos.

En el registro de la asignación de tierras a las tribus bajo Josué, con frecuencia leemos de "ciudades con sus aldeas" (Josué 13:23, 28; 15:32, 36, 41, 44, 46-47, 51, 54, 57, 59-60, 62; 16:9; 18:24, 28; 19:6-8, 15-16, 22, 30-31, 38-39, 48; 21:12, 2 Crónicas 28:18; Nehemías 11:25, 27, 30-31).

En algunos casos, una ciudad tiene otras ciudades o pueblos bajo su dominio. Así, leemos " Hesbon y todas sus ciudades" (Josué 13:17), "Ecron, con sus ciudades y sus aldeas" (Josué 15:45), "Megiddo y sus aldeas" (Josué 17:11), "y Asdod, con sus villas y sus aldeas" (Josué 15:47). Jeremias 34:1 habla "de Jerusalén y... todas sus ciudades ."

El uso del nombre Jerusalén para denotar tanto una ciudad como una tierra es seguido, en la Biblia, por referencias a Samaria, la ciudad capital del reino del norte de Israel. Las escrituras de Antiguo testamento con frecuencia amplían el término Samaria para incluir también a las regiones circundantes o a" las ciudades de Samaria" que estaban bajo el control político del estado (1 Reyes 13:32; 2 Reyes 17:24, 26; 23:19).

Las tabletas de arcilla a que me referí mas arriba encontradas en 1887 en el Tell --Amarna en Egipto usan el término "tierra" para sitios Canaanitas conocidos por haber sido ciudades antiguas. Por ejemplo, un texto (EA 289) habla "de la ciudad de Rubutu," mientras otras menciona "la tierra de Rubutu" (EA 290). El primer de éstos también habla "de la tierra de Shechem," "y la tierra de la ciudad de Gath-carmel" (ambas ciudades antiguas) y dice de Jerusalén, "esta tierra pertenece al rey."

Un tercer texto menciona las tierras de Gezer, Ashkelon, y Jerusalén (EA 287). Pero hay pruebas que, hasta en el Viejo Mundo, se pensó que Belén era la parte "de la tierra de Jerusalén." Uno de los textos Amarna (EA 290) habla "de una ciudad en la tierra de Jerusalén llamada Bît-Lahmi," que es el equivalente hebreo dado a Beth –Lehm ( Belén) en Biblias inglesas.

Concluimos que los descendientes de Lehi en el Nuevo Mundo siguieron la auténtica costumbre del Viejo Mundo de denominar cada tierra por la ciudad principal de esa tierra. Esta clase de detalles es una prueba mas de la autenticidad y antigüedad del texto del Libro de Mormón.

3 comentarios:

  1. Muy buen articulo aunque siempre sera de criticas y dudas el libro de mormón amenos que el hombre busque con diligencia y pida a Dios en nombre de Cristo nunca sabrá la autenticidad del libro.Se que es verdadero y que es palabra del Señor revelado y traído a la luz en estos últimos días y comparto esto en el nombre de mi salvador Jesucristo amen.

    ResponderEliminar
  2. Anónimo27/4/11

    gracias quiero amixx mi facebook tuprincesacristhina@hotmail.com chaooo =f

    ResponderEliminar
  3. Anónimo27/4/11

    tambien mi msn =u =w
    chaooo

    ResponderEliminar

!Muchas gracias por tus comentarios!Cualquier duda o sugerencia hazlo llegar a richitar20@gmail.com

Si publicas un link usa esta linea de codigo.Gracias=D

<a href="url-de-la-página">Texto enlace</a>